回首頁
回索引
夏日最後的玫瑰    The last rose of summer
一位音乐界的朋友要演唱《夏日最后的玫瑰》,想知道如何才能准确地掌握感情,要我意译原文。

这是一首我们在中学就学过的歌。包括许多外国演唱家都用美声唱法,欢欢喜喜地唱。关键是大家都不明白这是一首灰黑色
的歌。

The last rose of summer

Tis the last rose of summer,
Left blooming all alone,
All her lovely companions
Are faded and gone.
No flower of her kindred,     
No rose bud is nigh,    
To reflect back her blushes,
Or give sigh for sigh.

这朵夏日最后的玫瑰,
独自还开着花。
所有可爱的同伴,
都已凋谢尽了。

再也没有玫瑰花的同伴亲人,
能为它叹息了又叹息 (同情它)。
(sigh for sigh = sigh and sigh and sigh , , , ,)

附近也没有玫瑰花蕾, (nigh = near)
能重现 (再现,反映,refleet = reflect  http://dict.baidu.com/s?wd=refleet) 它那样的红颜。

================================================
I'll not leave thee, thou lone one,
To pine on the stem;

孤独的玫瑰啊!我不会让你
还在花枝上受罪了。
 (to pine = to yearn, 强烈地依恋着 = suffer with longing)

Since the lovely are sleeping,
Go sleep thou with them;

既然你那些可爱的同伴都睡着(凋谢)了,
你也跟他们一齐睡觉吧。

'Thus kindly I scatter
Thy leaves o'er the bed,
Where thy mates of the garden
Lie scentless and dead.

於是,我把你摘下 (意在不言中)把你的花瓣  (所有的花瓣,托叶,都是叶子的变态。比较古老的英语里,有把 leaves
和 petals 混用的例子。)
撒在你那些已无香气,已死了的同伴 (mates) 躺着的花圃上。 (flower bed = 花床,花圃)

================================================
So soon may I follow
When friendships decay,

不久,我的朋友们也会老了,死了,
我也会跟着他们离去。

And from love's shining circle
The gems drop away!

从闪亮的友情圈子里,
宝石纷纷掉落。

When true hearts lie withered
And fond ones are flown

当真诚的心一个一个地凋谢了,
喜爱的人一个一个地飞逝了,

Oh! who would inhabit
This bleak world alone

啊!谁要一个人待(住)在这个昏暗,没有指望的世界里?
(接着是也要把自己这朵 “夏日最后的玫瑰” 摘下,把花瓣撒在花圃上了。即,自己要提早打烊了。)

=================================================================

第二段是为第三段铺路,暗示自己要提前 check out 了。

=================================================================
就像 "Der Lindenbaum 椴树,被误译成菩提树" 应该唱出恐惧,不知所措,悲伤,和无奈,“夏日最后的玫瑰” 应该唱出
伤感,自怜,和无奈。 这些都是灰黑色的歌曲。绝大部份的歌者都唱得太欢太欢了。 二百五!

John McDermott 唱:
http://www.youtube.com/watch?v=ReSOGJCNiJE&index=12&list=PLYRMSV0rzEkxXD8OI2ocz4b9EbfsQh2aQ


Dame Joan Sutherland  是举世闻名的歌剧演唱家。 虽然她是澳洲人,母语却是地道的英语。她和她的钢琴伴奏者掌握
“夏日最后的玫瑰” 的感情好得很。

http://www.youtube.com/watch?v=OP2Oq12X77g&index=4&list=RDdTHMZeU9QlA

=================================================================  
Dame Joan Sutherland 的表演不见得比我们中国的歌唱家 郭淑珍和迪里拜尔 的表演强。
http://www.youtube.com/watch?v=m6P3F-VlAUs
http://www.youtube.com/watch?v=VFAMwA9vgRM

=================================================================
除了Dame Jone Sutherland 和迪里拜尔之外,Maureen Hegarty  是另一位把夏日最后的玫瑰诠释得非常好的歌唱家。
她们都不特意地炫耀自己的美声造诣。 她们的钢琴伴奏也能安守本分,不抢主唱者的光彩,不喧宾夺主。 这种情伤的歌曲
本该如此表演。  最糟的是在一些演唱会上,伴奏的人爱逞能 show off,使劲地弹琴。 该打屁股。

http://www.youtube.com/watch?v=ZX75BnAZGmc&index=10&list=RDdTHMZeU9QlA







.
.