摩洛哥之旅
1 of 4
(Sahara 扬沙 )
Sahara "萨哈拉" 是从阿拉伯语来的 (صَحراء ṣaḥrāʾ [sˤɑħrɑːʔ] ( listen))。 它的意思是沙漠。 因此,要是在 "萨哈拉" 的后面再加 "沙漠" 两字,就成了
"沙漠沙漠" 了。 这就跟在 Gobi "戈壁" 的后面加了 "沙漠" 两字一样。 咱们别犯那蠢啊! Sahara 在非洲北部,占地约和中国版图或者美国本土相同。
Sahara 只有不到 15% 的地区是沙丘,其余的都是石砾覆地。 这也跟戈壁一样。 别一见沙漠两字就认为全是沙丘。

"扬沙" 一词是我在嘉峪关市学来的。 它跟 "沙尘暴" 是同义词,但是听起来比 "沙尘暴" 有文化。 大土佬儿迫切需要用有文化的词掩饰自己的土。所以
从今天起只扬沙,不沙尘暴了。

大土佬儿在 Sahara 的两天都遇到扬沙了。 这是出门前不先参考皇(黄)历的教训。 要是早知道 "出门不吉,要遇扬沙,喝水都会塞牙",我就改天去了。

尚堪安慰的是没有像弼马温骑大马一样地骑只骆驼惹您笑话,也没有拍照驼队落在沙丘上的长影,丢自己的人。 出门长见识,又不作出观光客的
蠢样儿,多难啊! 呵!呵!
在扬沙时,两个孩子在大松树下嬉戏自如。
扬沙时,二盛装妇人带个孩子疾步前进。 大土佬儿驾车尾随拍照。 当地人忌讳外人拍照,尤其忌讳拍照他们的脸。 
突然一妇人回首。 尊范不堪承教啊! 真是不堪回首啊! 相见争如不见啊!
 不堪回首啊! 回眸一瞪百魅生啊!