Porto
葡国北部有个 Porto 市。葡语发音是 [ˈpoɾtu],『坡土』。城里只有 22 万居民,周围的大 Porto 地区住了一百多万
居民,是葡国第二大都会。

Porto 位于 Douro 河出大西洋的河口。这里曾经是希腊人的地方。在西元前两百年,这里成了罗马帝国的地方了。
罗马人叫这里 “Portus Cale”, 温暖的港口。Portus 就是現代英语里的 Port。有人说拉丁文里的 Portus Cale 在希腊语
里是『美丽的港口』,这个名字是希腊人起的。我不參与爭论。但是,后世的 Portugal 这个字是从 拉丁文Portus Cale
演化而来,应无爭议。

举世闻名的『波特红葡萄酒 port wine』产于这个地区。在第十五世纪,葡人到了广州要求通商,自称为 Portuguese 。
粤语译音就成了『葡萄牙』了。那时的广东老乡很可能还没有想到对方的老家真的产葡萄呢。

这里还盛产橘子。葡国著名的烤乳豬的盘子上一定要放切了片的橘子。欧洲许多国的语言里的『橘子』这个词衍生于
这里。例如:保加利亚语的橘子叫 portokal, 希腊语的橘子叫 portakali, 罗马利亚语的橘子叫portocală,乔治亚语的
橘子叫 phortokhali, 意大利的拿波里方言橘子叫 portogallo, 突厥语里的橘子叫 portakal, 阿拉伯语里的橘子叫 al-
burtugal, 波斯语里的橘子叫 porteghal。別以为我能干,懂那么些语言。全是从互联网上抄来的。我抄完了就忘。
你以后也別考我。我等著你考我『西班牙』这个名字是怎么翻译来的。Spaniards 在中文里就成了西班牙了。

我在美丽的 Porto 市开车绕丟了两小时。急著找路,没来及多照相。真的丟了人。下次再来,肯定要多待一些时候,
好好地喝些波特红酒。